小明
小明
回复 :湖南卫视、芒果TV美食人文类纪录片《傲椒的湘菜》第三季定档,于1月29日起,每周一至周四晚19:30播出。湘人不甘平庸,敢为人先,湘菜独具傲骨,乘风破浪,记录湘人出湘,体验别样视角。
回复 :潘彬彬(陈浩民 饰)和秦芳(佘诗曼 饰)是艺术学院的同学,两人成长于完全不同的家庭之中。两人相遇、相知,并且最终双双坠入了情网中。两人不知道的是,他们彼此的父母曾是恋人。父母反对他们的爱情,只有秦芳的好友钱姗姗(薛佳凝 饰)支持他们。经历了重重考验后,潘彬彬和秦芳决定私奔,两人来到一个陌生的城市开始新的生活。然而,生活的艰辛不断冲击着他们,使他们身心疲惫。最终,潘彬彬受不了这种苦难,沦为了无业游民。潘彬彬并不知道的是,此时的秦芳已怀上了他们的孩子。
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.