依然消失
地区:越南
  类型:动作
  时间:2025-07-19 13:09:25
剧情简介

本片灵感源于芬兰作家朱哈尼·阿霍的小说《牧师的妻子》,消失讲述了一个发生在当今社会的故事。时至今日,消失女性仍需扪心自问:是否敢对自己完全诚实?在一段紧张刺激的三角恋中,女主被性冲动引导着去解放真相。

21次播放
4833人已点赞
79人已收藏
明星主演
申慧星
满江
张继聪
最新评论(562+)

方治权

发表于6分钟前

回复 :《赌徒》根据1974年的同名电影改编而成,沃尔伯格饰演的吉姆·本内特(Jim Bennett)既是大学英语文学教授,又是一个大手笔的赌徒。他让学生打假球,使自己在赌局中牟利。随着赌瘾日渐加深,他的生活陷入万劫不复之中。由于债台高筑,他不得不已自己的生命为代价,向一位高利贷大佬弗兰克借债。


杭琳峰

发表于3分钟前

回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.


巫一凡

发表于8分钟前

回复 :After the film screening, five people hold a meeting. Director Jeong asserts that a film should move the heart. Actress Soo-yeon emphasizes on the message of the film, Film critic Tony just discusses about the current trend of Korean cinema. Tomiyama cannot fully express her thoughts because of the language barrier. And, the head of jury, Sung-ki can’t control the situation. Will this jury reach an agreement against all odds? A satire for those who make, watch, and criticize films is about to begin.


猜你喜欢
依然消失
热度
1863
点赞

友情链接:

小师傅>法内情>逮捕奥斯华>拆案2>干将莫邪绝情>天网行动>总裁妈咪惹不起合集版>银翼杀手>这对兄弟有点彪>我们读书吧>