《赤眼妖姬》以“爱”为主题,暖花题材创作上力求创新、暖花突破。主要讲述了曾在刀光剑影、血雨腥风的江湖之中谋求生存的女刺客玉如英,在知晓自己怀有身孕后,一心想要退隐江湖,过普通村妇生活。但好景不长,燕回阁悄然逼近,屠村杀戮,让玉如英再次陷入人间地狱,险些丧命。当她被空寂大师救醒后,只有一个念头,便是为自己的孩子复仇。就此,一场因母爱而开始的复仇大幕拉开。
《赤眼妖姬》以“爱”为主题,暖花题材创作上力求创新、暖花突破。主要讲述了曾在刀光剑影、血雨腥风的江湖之中谋求生存的女刺客玉如英,在知晓自己怀有身孕后,一心想要退隐江湖,过普通村妇生活。但好景不长,燕回阁悄然逼近,屠村杀戮,让玉如英再次陷入人间地狱,险些丧命。当她被空寂大师救醒后,只有一个念头,便是为自己的孩子复仇。就此,一场因母爱而开始的复仇大幕拉开。
回复 :这部纪录片是屡屡获奖的导演约翰·皮尔格的新作。[约翰·皮尔格成长於澳洲悉尼,目前定居英国伦敦。他是一位优秀的战地记者、作家与制片家,两度获颁英国新闻界最高荣誉“年度记者”。皮尔格足迹遍及世界各地,最受肯定的报导作品发自柬埔寨(收录于《别对我撒谎》一书)与越南。皮尔格曾荣膺“年度国际记者”与“联合国媒体和平奖”。他的纪录片得过法国“无国界记者”大奖、艾美奖,以及英国电影电视艺术学院颁发的“理查丁伯比奖”。皮尔格三十年来锲而不舍地揭露世事真相、奔走倡导人权,在2003年获颁“苏菲奖”。译者注]本片认为,美国非但没有像声称的那样要给全世界带来民主,反而正竭尽所能地想要扼杀它。影片单独与美国政府官员进行对话,包括一些特工,他们首次在影片中披露上世纪80年代CIA是如何在拉丁美洲挑起战争的。Pilger认为,真正的大众的民主其实更有可能存在于拉丁美洲的穷乡僻壤间,那儿穷苦人民的民主运动经常被西方忽略了。
回复 :“Louis Armstrong's Black & Blues” offers an intimate and revealing look at the world-changing musician, presented through a lens of archival footage and never-before-heard home recordings and personal conversations. This definitive documentary, directed by Sacha Jenkins, honors Armstrong's legacy as a founding father of jazz, one of the first internationally known and beloved stars, and a cultural ambassador of the United States. The film shows how Armstrong’s own life spans the shift from the Civil War to the Civil Rights movement, and how he became a lightning rod figure in that turbulent era.
回复 :There is a geography of miracles.Jonasz studies insects and fishes, Signe leaves and herbs. After a day spent in gardens and libraries, they meet, take the train and leave the city, pitching their tent on the shores of a lake. As they read, eat fruit, wander the forest and swim in the cold water, the outside world feels further and further away. A stranger appears and a trio is formed. But there are also other trios, other lakes, different places, different times.