库尔特·哈里斯,日韩一名落魄的警察,日韩因自己的朋友被黑帮老大所杀害而潜入该黑帮做卧底,誓要找到证据将凶手绳之于法。而在这段不见天日的卧底生涯里,除了要面对各种突变状况,掩饰身份外,他也渐渐刺探到一个惊天秘密——为了能获得更丰富的利润,他们竟派黑帮女卧底去竞选市长,而为了达到目的,她将不择手段……两个卧底之间的暗中较劲势必又将掀起另一波腥风血雨!
库尔特·哈里斯,日韩一名落魄的警察,日韩因自己的朋友被黑帮老大所杀害而潜入该黑帮做卧底,誓要找到证据将凶手绳之于法。而在这段不见天日的卧底生涯里,除了要面对各种突变状况,掩饰身份外,他也渐渐刺探到一个惊天秘密——为了能获得更丰富的利润,他们竟派黑帮女卧底去竞选市长,而为了达到目的,她将不择手段……两个卧底之间的暗中较劲势必又将掀起另一波腥风血雨!
回复 :Que mangeons-nous réellement en avalant un cordon bleu industriel ? Ce documentaire met la main à la pâte pour déconstruire les pratiques souvent douteuses de l’industrie agroalimentaire.Toujours plus abondante et moins chère, la nourriture industrielle a envahi nos assiettes, avec des incidences sur la santé de plus en plus fortes : jamais l'obésité et le diabète n'ont été aussi répandus. Et jamais les étiquettes n'ont été aussi compliquées à déchiffrer. Pour percer les secrets du secteur agroalimentaire, Maud Gangler et Martin Blanchard sont eux-mêmes devenus… des industriels. Avec l’aide d’un laboratoire alimentaire spécialisé en recherche et développement, ils se lancent dans la production d'un plat populaire : le cordon bleu. Un projet offensif qui leur permet de comprendre de l’intérieur les rouages de l’ultratransformé, où la fabrication d’un produit en apparence simple tient de l’assemblage complexe. Pourquoi, alors que l’escalope panée cuisinée à la maison ne nécessite que cinq ingrédients, en faut-il ici une trentaine ? La viande du cordon bleu mérite-t-elle encore son nom ? Peut-on appeler fromage cette pâte fondante obtenue à grand renfort d'additifs ? L'emballage lui-même est-il nocif pour la santé ?Riche et digesteEn partant d’un produit emblématique comme le mal nommé cordon bleu, puis en élargissant l'enquête, ce documentaire détricote les fils cachés d’un système ultraconcurrentiel. Se jouant des frontières, l’industrie agroalimentaire se révèle diaboliquement novatrice, usant de technologies toujours en avance sur les réglementations et d’astuces marketing rodées, ou s’aidant de puissants lobbies pour servir ses intérêts. Les autorités nationales et européennes s'avouent techniquement débordées et peinent à contrôler les substances toxiques qu'elles ont commencé par autoriser. Pourtant, l'espoir d’un changement qualitatif est impulsé par la société civile : sous la pression des consommateurs et d’applications de notation alimentaire comme Yuka, certains industriels cherchent à mieux faire pour bénéficier d’un "clean label" auquel s’attache le grand public. Réduction du nombre d'ingrédients, abandon d’additifs, choix de protéines végétales : une démarche vertueuse qui tourne parfois au casse-tête, quand elle n'aboutit pas à un effet inverse, avec des plats végans à la qualité sanitaire douteuse. Au menu de cette enquête riche mais remarquablement digeste, experts, nutritionnistes, docteurs en sciences des aliments ou consultants en "transformation positive" éclairent une question devenue cruciale : que mange-t-on aujourd'hui ?
回复 :艾什(法尔克·亨特施尔 Falk Hentschel 饰)和艾迪(乔治·山普森 George Sampson 饰)决定参加街舞比赛,为了组建团队,他们前往世界各地,寻找志同道合的优秀舞者们。在法国,艾什邂逅了名为艾娃(索菲亚·宝特拉 Sofia Boutella 饰)的女子,她曼妙的舞姿一下子就吸引了艾什的注意。艾什和艾娃都是个性强烈的人,因此两人在相处之中产生了很多的冲突,这导致他们之间起了误会。艾娃想要邀请艾什参加斗舞,遭到了艾什的拒绝,这令艾娃感到非常的伤心,也意识到,自己对艾什已经产生了感情。街舞比赛即将开始了,艾什和艾迪因为迟到而被取消了资格,最终,艾什通过自己的努力重新为自己争取到了参赛资格,此时恰好艾娃也赶到了现场,两人冰释前嫌,共同献上了一支震撼众人的完美舞蹈。
回复 :格雷汉姆·海斯(梅尔·吉布森 Mel Gibson 饰)是美国费城某小镇上一个普通的农场主,一天早上醒来,他和家人意外的发现自己的玉米田里出现了几个一串串紧紧连结在一起的庞大环状神秘图案。这可让格雷汉姆一家吃惊不小,因为玉米田里根本没有任何足迹,看上去像是外星球人的飞船降落的痕迹。很快全世界各地都传出了一夜之间出现神秘图案的消息,人们惊恐万分,惶惶不可终日。全国的媒体、记者和观众也都把焦点以风一般的速度转移到了这个美国南部的小镇,集中到了巴克斯郡的海斯一家。这足有500英尺宽的神秘麦田圈,到底是有人恶意制造的恶作剧,还是乘坐UFO的外星人降临的痕迹,或者是某种灵异事件的结果?只有格雷汉姆发现了一些端倪,决定追查到底......