如果说《想当年》是费里尼对少年时代的回忆,亚洲《八部半》是对他中年创作危机的记载,亚洲《罗马》是对他所爱的城市的礼赞,那么本片就是他对Cinecitta电影厂的颂歌。影片将回忆、嘲讽、自省、幻想等元素融合在一起,让我们见识了镜头前后的各种人物。影片高潮是《甜蜜的生活》的重映把片中主角重新聚集一堂,颇有一点大师主掌央视《同一首歌》的味道。第40届戛纳电影节(1987) 40周年奖 费德里科·费里尼第13届凯撒奖(1988) 凯撒奖-最佳外国电影(提名) 费德里科·费里尼
如果说《想当年》是费里尼对少年时代的回忆,亚洲《八部半》是对他中年创作危机的记载,亚洲《罗马》是对他所爱的城市的礼赞,那么本片就是他对Cinecitta电影厂的颂歌。影片将回忆、嘲讽、自省、幻想等元素融合在一起,让我们见识了镜头前后的各种人物。影片高潮是《甜蜜的生活》的重映把片中主角重新聚集一堂,颇有一点大师主掌央视《同一首歌》的味道。第40届戛纳电影节(1987) 40周年奖 费德里科·费里尼第13届凯撒奖(1988) 凯撒奖-最佳外国电影(提名) 费德里科·费里尼
回复 :Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century.【India】George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico.Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food.【Senegal】George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid.Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare.【Cuba】In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade.George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates.He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
回复 :此片于1992年代表阿根廷参加奥斯卡最佳外语片竞选马汉是一个住在巴西布宜诺斯艾利斯的年轻诗人,为了谋生,他有时不得不把他的点子卖给广告公司。 在蒙得维的亚,他认识了一个妓女,Ana,而爱上了她。 回到布宜诺斯艾利斯,为了赚钱和她相聚三天谈情说爱,他接受了公关公司的合同。在他心目中爱情的理想乐趣,就是在造爱中灵魂像升上半空一样。究竟他能够达到他一直找寻的境界吗?
回复 :佩姬是位美丽的艺术家,为了专心创作,她独自在外租了间公寓,在公寓的衣柜里,她发现一块占卜板,藉由此占卜板,前任房客苏珊竟阴阳连线上了。苏珊表示她是在这个房子内被杀死的,由于对此灵异事件异常好奇,佩姬每晚都玩起了占卜板,而她不知此举正释放出她无法控制的恶灵,而随著公寓内的房东夫妇惨死,佩姬明了只有她自己能阻止这场恶梦蔓延下去,但代价可能是她自己的灵魂。